翻訳と辞書
Words near each other
・ You Only Live Twice (novel)
・ You Only Live Twice (Pain album)
・ You Only Live Twice (song)
・ You Only Live Twice (soundtrack)
・ You Only Live Twice (Tim Brummett album)
・ You Only Loved Me Twice
・ You Only Move Twice
・ You Only Tell Me You Love Me When You're Drunk
・ You Open My Eyes
・ You or Me
・ You Ought to Be in Pictures
・ You Ought to Be with Me
・ You Ought to Know
・ You Ought to Know...
・ You Oughta Be Here with Me
You Oughta Be In Love
・ You Oughta Be in Pictures
・ You Oughta Know
・ You Overdid It Doll
・ You Owe It All to Me
・ You Owe Me
・ You Owe Me One
・ You Pay for the Whole Seat, but You'll Only Need the Edge
・ You Pay Your Money
・ You Pick Me Up (And Put Me Down)
・ You Ping
・ You Played Yourself
・ You Prefecture (Inner Mongolia)
・ You Press the Button, We Do the Rest
・ You Put a Move on My Heart


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

You Oughta Be In Love : ウィキペディア英語版
You Oughta Be In Love

"You Oughta Be In Love" is a single by New Zealand singer/songwriter Dave Dobbyn, released in 1986 on the soundtrack of the animated motion picture, ''Footrot Flats: The Dog's Tail Tale''. The single charted at No. 2 in New Zealand.〔(【引用サイトリンク】title=You Oughta Be In Love )〕〔(【引用サイトリンク】url=http://www.davedobbyn.co.nz/discography.html )
==Background==
Dobbyn was asked to write a tune for the relationship between Footrot Flats farmer Wal Footrot and the object of his affection, hairdresser Cheeky Hobson. Assuming that the relationship was nothing serious, Dobbyn wrote a jaunty tune, but was told by Footrot Flats creator Murray Ball that "it's true love". With that in mind, he rewrote the song to be a ballad of true love.〔(【引用サイトリンク】url=http://www.nzonscreen.com/title/the-making-of-footrot-flats-1986 )

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「You Oughta Be In Love」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.